ANALISIS PERBEDAAN MAKNA DASAR KATA DALAM BAHASA INDONESIA DAN BAHASA MALAYSIA (Analysis of Word Basic Meaning Differences in Indonesian and Malaysian Language)

Emmy Erwina

Abstract


Abstract
This study examines the difference between the meaning of Indonesian and Malaysian. The data gathered for analysis will be used to determine the level of understanding of the various meanings of Indonesian and Malaysian vocabulary that have the same form but different meanings as well as meaning differences between Indonesian and Malaysian vocabulary that have different forms but have the same meaning. The methodology
used in this study was design an analysis of the different meanings of Indonesian and Malaysian, wich were from a survey distributed to 141 respondents via Google Form. The purpose of this study was to a better
understanding of differences in word usage between Indonesian and Malaysian. According to the findings of this study, researcher will produce data on the level off understanding of the different meanings of Indonesian
and Malaysian as well as differences in word usage in Indonesian and Malaysian. The level of understanding of respondents related to this study was 78 percent understanding of the correct classification of meanings into
Indonesian vocabulary and 69.6 percent for a good understanding of the correct classification of meanings into to Malaysian vocabulary. In this study, respondents, had a level of understanding of 99 percent for a good understanding of meaning classification into Indonesian vocabulary and 98.7 percent for a good understanding of meaning classifications into the correct Malaysian vocabulary.


Keywords


Analysis of Difference in Meaning, Phonetic, Indonesian Language, Malay Language; meaning difference analysis; phonetic; Indonesian language; Malay language

Full Text:

PDF

References


Busri, H., & Badrih, M. (2018). Linguistik Indonesia: pengantar memahami hakikat bahasa. Madani Media.

Chaer, Abdul. 2015. Filsafat Bahasa.Jakarta. Rineka Cipta.

Christianti, M. (2015). KAJIAN LITERATUR PERKEMBANGAN PENGETAHUAN FONETIK PADA ANAK USIA DINI. Jurnal Pendidikan Anak, 4(1).

https://doi.org/10.21831/jpa.v4i1.12339

Erwina, Emmy. 2012. Kajian Sebutan Baku bahasa Indonesia. Singapore. Singapore International Press.

Erwina, E. INTERJEKSI AIMAK DALAM BAHASA MELAYU SEBAGAI UNGKAPAN SIKAP DAN EMOSI.

Erwina, E. Intonasi Emosi dalam Tuturan bahasa Melayu Langkat Penelitian Fonetik Eksperimental.

Firmansyah Dkk. 2018. Perbandingan Kajian Semantik Rumpun bahasa Melayu. Parole. Jurnal Pendidikan bahasa dan Sastra Indonesia. Volume 1 Nomor 3, Mei 2018.

Hastutty, H. (2013). ANALISIS PERSAMAAN DAN PERBEDAAN MAKNA VERBA SURU DAN YARU. Linguistika Kultura, 7(2).

Jannah, A., Widayati, W., & Kusmiyati, K. (2017). Bentuk dan Makna Kata Makian di Terminal Purabaya Surabaya Dalam Kajian Sosiolinguistik. Jurnal Ilmiah FONEMA: Jurnal Edukasi bahasa dan Sastra Indonesia, 4(2).

https://doi.org/10.25139/fonema.v4i2.758

Kamus Besar bahasa Indonesia Edisi Keempat, 2018. Departemen Pendidikan Nasional.Jakarta.Gramedia Pustaka Utama.

Kridalaksana, Harimurti. 2013. Kamus Linguistik (Edisi Keempat). Jakarta. Penerbit Gramedia Pustaka Utama

Mulyati, 2016. Terampil Berbahasa Indonesia. Jakarta. PRENADAMEDIA GROUP

Murti, S. (2015). Eksistensi Penggunaan bahasa Indonesia di Era Globalisasi.

Nasir, Z. M., & Hamzah, Z. A. Z. (2014). Sikap dan motivasi pelajar terhadap pembelajaran bahasa Melayu. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 134, 408-415.

https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2014.04.263

Nugroho, A. (2015). Pemahaman kedudukan dan fungsi bahasa Indonesia sebagai dasar jiwa nasionalisme.

Nurpadillah, V. (2017). Wacana Kepemimpinan: Analisis Makna Konotasi dalam Teks Pidato Perdana Presiden Jokowi (Leadership Work: Consumer Meaning Analysis in Primary Property Text Principle Jokowi). JALABAHASA, 13(1), 83-92.

https://doi.org/10.36567/jalabahasa.v13i1.43

Prasasti, R. (2016). Pengaruh bahasa gaul terhadap penggunaan bahasa Indonesia mahasiswa

Unswagati. LOGIKA Jurnal Ilmiah Lemlit Unswagati Cirebon, 18(3), 114-119.Promadi, 2012. Perbedaan Semantik antara bahasa Indonesia dan bahasa Malaysia:Satu Kajian Awal Upaya Mengelak Kesalahpahaman dan Perbedaan Budaya Antara Bangsa Serumpun di Asia Tenggara. Jurnal Sosial Budaya Vol. 9 No. 2 Juli-Desember 2012

Pujihastuti, I. (2010). Prinsip penulisan kuesioner penelitian. CEFARS: Jurnal Agribisnis dan Pengembangan Wilayah, 2(1), 43-56.

Rahmadi, Duwi. 2017. Pedoman Umum Ejaan bahasa Indonesia dan Kesalahan Berbahasa. Solo.Cetakan I. Genta Smart Publisher.

Sudjito, Djoko Saryono. 2011. Kosa Kata bahasa Indonesia. Yogyakarta. Aditya Media Pub.

Supriadi, A. P. P., & Konisi, L. Y. (2019). HOMONIM KATA DALAM BAHASA TOLAKI DIALEK MEKONGGA. JURNAL BASTRA, 4(1).

https://doi.org/10.36709/jb.v4i1.10721

Sugiyono, 2015. Metode Penelitian Kombinasi (Mix Methods). Bandung: Alfabeta.

Verhaar. 1989. Pengantar Linguistik. Yogyakartap. Gadjah Mada University Press.

Yuliyanti, F. D., Bajari, A., & Mulyana, S. (2017). Representasi Maskulinitas Dalam Iklan Televisi Pond's Men# Lelakimasakini (Analisis Semiotika Roland Barthes Terhadap Representasi Maskulinitas). Jurnal Komunikasi, 9(1), 16-30.

https://doi.org/10.24912/jk.v9i1.180




DOI: https://doi.org/10.26499/sawer.v27i1.892

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2021 SAWERIGADING

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

SAWERIGADING INDEXED BY:

 Google Scholar Indonesian Scientific Journal Database (ISJD) WorldCat 

 

________________________________________________________________________________

@2016 Sawerigading, Balai Bahasa Prov. Sulawesi Selatan dan Prov. Sulawesi Barat. Powered by OJS  

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.