CAMPUR KODE DALAM PERTUTURAN MASYARAKAT ETNIK CINA DI GANG BARU SEMARANG (Code Mixing in the Utterances of Chinese Ethnic Community in Gang Baru Semarang)
Abstract
Code mixing occurs in the utterances of Chinese ethnic community in Gang Baru Semarang. The purpose of this research is describing code mixing in utterances of Chinese ethnic community in Gang Baru Semarang and describing the cause of code mixing in the utterances of Chinese ethnic community in Gang Baru Semarang by using functional descriptive method. Data analyzed as functional descriptive by using contextual method (context situational approach) in the utterances of Chinese ethnic community in Gang Baru. The result shows that code mixing occurs in the level of word based on the diction and suffix from Javanese, Chinese, and English. Code mixing in English is done by those who have backgrounds from modern school. Code mixing of Javanese and Chinese is done by them who have high social relationship with different ethnic community. The cause of code mixing is the speaker adapts with the partner’s language.
Abstrak
Campur kode terjadi pada masyarakat etnik Tionghoa di Gang Baru Semarang. Campur kode dalam bahasa tutur masyarakat tersebut terjadi pada tataran kata karena pilihan kata dari bahasa Jawa, akhiran yang berasal dari tata bahasa bahasa Jawa, bahasa Mandarin, dan bahasa Ingris. Campur kode bahasa Inggris dilakukan oleh mereka yang berlatar belakang keluarga berpendidikan tinggi di sekolah modern. Campur kode bahasa Jawa, Mandarin, dan Arab dilakukan oleh mereka yang menjalin hubungan sosial yang sangat tinggi dengan masyarakat berbeda etnik di lingkungan.
Keywords
References
Amrinawati, Ana. 2013. Skripsi. “Analisis Campur Kode Pedagang Etnis Cina dalam Transaksi Jual Beli di Pasar Gede Surakarta”. Skripsi.Surakarta: Jurusan Pendidikan Bahasa Sastra Indonesia dan Daerah, Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan Universitas Muhammadiyah Surakarta.
Auer, Peter. 1998. Code-Switching in Conversation: Language, Interaction, and Identity. London: Routledge.
Bloomfield, Leonard. 1993. Language. Diiindonesiakan oleh Sutikno. I. 1995. Jakarta: PT Gramedia.
Chaer, Abdul dan Leonie Agustina. 2004. Sociolinguistics Perkenalan Awal. Jakarta: PT. Rineka Cipta.
Damarjati, Nurul Aliefah. 2013. “Analisis Campur Kode Pada Judul Berita Di Harian Solopos Edisi Januari-Februari 2013.” Skripsi. Surakarta: Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan Universitas Muhammadiyah Surakarta.
Mauru, Serli. 2014. “Penggunaan Bahasa Indonesia dalam Interaksi Masyarakat Multietnik”. Jurnal Pendidikan Humaniora. Volume 2 Nomor 1.
Hoffman, Charlotte. (1991). An Introduction to Bilingualism. New York: Longman.
Holmes, Janet, 1994. An Introduction to Sociolinguistics. New York: Laggunan Group.
Hudson, Richard A. 1996. Sosiolinguistics. Second Edition. Cambridge University Press.
Hymes, Dell. 1974. Foundation in Sociolinguistics, an Ethnographic Approach. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Pateda, Mansoer. 1990. Aspek-Aspek Psikolinguistik. Malang: Nusa Indah.
Poedjosoedarmo, Soepomo. 1979. Tingkat Tutur Bahasa Jawa. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Depdikbud.
Rahardi, R. Kunjana. 2001. Sosiolinguistik, Kode, dan Alih Kode. Yogyakarta:Pustaka Pelajar.
Spolsky, B. 1998. Sociolinguistics. New York: Oxford University Press.
Wardhaugh, R. 1986. An Interoduction to Sosiolingustics. Second Edition. Massachuetts: Blackwell Publisher.
DOI: https://doi.org/10.26499/sawer.v23i2.159
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2017 SAWERIGADING

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
SAWERIGADING INDEXED BY:
________________________________________________________________________________
@2016 Sawerigading, Balai Bahasa Prov. Sulawesi Selatan dan Prov. Sulawesi Barat. Powered by OJS
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.